讓更多好歌被“聽懂”,讓更多樂迷Pick到“心頭好”!近日,QQ音樂與微信翻譯正式宣布開啟合作,以先進AI翻譯技術為支撐,攜手提升外語歌詞翻譯效率,將更多、更優質的歌詞譯文呈現給大眾,進一步優化用戶的聽歌體驗。目前,QQ音樂已上線了數萬首外語歌曲的AI翻譯歌詞,不少樂迷也紛紛在歌曲評論區留言“來得太及時了,以后不用再四處找翻譯了”。
AI翻譯技術加持,讓樂迷“聽懂”更多外語好歌
QQ音樂作為國內領先的在線音樂平臺,不僅擁有龐大的外語曲庫,還積累了豐富的歌曲運營經驗;而微信翻譯則在此前的WMT2020國際機器翻譯評測比賽中,一舉獲得了中英方向自動評估冠軍。此次強強聯手,雙方也充分發揮了各自平臺和技術優勢,基于QQ音樂海量歌詞語料及特點,攜手通過多輪機器翻譯的定制化訓練和效果驗證,為樂迷提供了不脫離歌詞完整語境,同時符合歌曲感情色彩、保留原文風格的AI翻譯,大幅提升了QQ音樂平臺雙語歌詞覆蓋率,讓目前市面上暫無翻譯的外語好歌,擁有了“信達雅”的中文表達。
自雙方正式啟動合作以來,已經上線了包括《Diamond》《Do You Remember》在內的數萬首外語歌曲的AI翻譯,覆蓋流行、搖滾、電音等眾多音樂流派。而廣大樂迷對此也是好評不斷,例如歌曲《All Things Are Quite Silent》中,“萬籟俱寂凡人各得其所”(All things are quite silent each mortal at rest)這一翻譯,就讓不少人驚呼“翻譯氛圍感拉滿!”
領先科技賦能,持續升級前沿新熱音娛體驗
早在2014年,QQ音樂便已成為業界首個實現歌詞翻譯功能的平臺,此次合作,也并非QQ音樂首次借助領先科技力量,為廣大樂迷、音樂人帶來更好的產品體驗。此前,QQ音樂就以自研的Predictive Model“黑科技”,精準挖掘預判作品的“爆款”潛質,并快速分發給海量潛在樂迷,已成功發掘了《厚顏無恥》《忘川彼岸》《燕無歇》等多首“寶藏”熱單。曾在世界大賽上奪冠的“聽歌識曲”功能,也通過對各種類型歌曲的精準識別,被用戶稱為“找歌神器”。
此次攜手微信翻譯,是QQ音樂基于對年輕用戶需求了解,在平臺層面聯手各方優勢資源,針對性提升用戶體驗的一次嘗試。隨著QQ音樂進一步推動跨平臺協作,相信未來還會產生更多“科技+音樂”的創新合作,持續為用戶打造更優質、更便捷的新熱音娛體驗。