——東方魔幻史詩 IP緣起分享會
近日,由中國華夏文化遺產基金會指導,中國唐卡文化研究中心學術支持,北京金色度母影視傳媒有限公司發起的魔幻史詩巨制《英雄格薩爾》在京舉辦了IP緣起分享會。《英雄格薩爾》總編撰、作者降邊嘉措與項目主創團隊亮相分享 《英雄格薩爾》IP的緣起。
東方史詩傳奇再現
《格薩爾王傳》作為一部偉大的英雄史詩,同希臘、荷馬史詩和印度史詩一樣是世界文化寶庫中一顆璀璨的明珠,是中華民族對人類文明的一個重要貢獻,被稱作 “東方的荷馬史詩”,它有兩個顯著特點:它也是世界上最長的一部英雄史詩,全篇共有一百二十余部,一百多萬詩行,約有兩千多萬字;同時它是世代相傳、廣泛流傳是一部活形態的史詩,至今仍有上百位民間藝人,在西藏、內蒙古、青海等地區傳唱著格薩爾王的豐功偉績。
作為一部規模宏偉、內容豐富、名副其實的傳奇故事,《格薩爾》與其他史詩的不同在于,它有自己獨特的結構藝術,全文由天界篇、降魔篇、地獄篇三部分構成,這種結構藝術極其有利于拍攝系列電影。《格薩爾》是中華民族共同的精神財富,是中華民族文化寶庫中的一個瑰寶,同時《格薩爾》也是屬于全人類的寶貴財富。故而《英雄格薩爾》具有超級IP的核心要素,其相關生態系統存在巨大開發潛質。
系列電影《英雄格薩爾》便是以格薩爾王的故事為原型,在尊重史詩的基礎上,進行了現代化的敘事改造,使古老的民族史詩中蘊含的大量文化精髓通過電影特有的語言再現,以魔幻、戰爭、動作等多種元素融合建構起宏大的世界觀,將一部傳唱千年的英雄史詩,一個凝聚非凡想象力的魔幻世界,一個可與所有神話體系比肩的獨特時空展現在觀眾面前,前所未見卻又躍于眼前,蘊含極強的商業價值。
格薩爾研究第一人
《英雄格薩爾》項目的緣起離不開一個人,他就是我國著名的藏族文學研究專家降邊嘉措老師。降邊嘉措,藏族人,1938年、藏歷土虎年10月15日出生,四川省甘孜藏族自治州巴塘縣人。
1954年到內地,在西南民族學院學習,畢業后留校當教員,講授藏語文。1956年調入北京,先后在中央民委翻譯局、民族出版社從事藏文翻譯和編輯出版工作。這期間,曾為周總理、陳毅、李維漢、烏蘭夫、習仲勛、劉格平等黨和國家領導人擔任翻譯。
降邊嘉措現為中國社會科學院少數民族文學研究所研究員,曾擔任過全國《格薩爾》工作領導小組副組長、《格薩爾》研究中心主任、藏族文學研究室主任、研究生院少數民族文學系博士生導師數職。今年已經80歲的他依舊筆耕不輟,活躍在藏族文學研究的舞臺上。
從上世紀80年代職于中國社會科學院少數民族文學研究所開始,降邊嘉措便積極響應周揚、鐘敬文、季羨林、賈芝、馬學良、王平凡等中國文學、文俗學家的號召,潛心格薩爾王英雄史詩的挖掘整理工作。在“六五”、“七五”和“八五”期間,曾連續三次擔任國家重點科研項目《格薩爾王傳》搜集整理和學術研究的項目負責人和學科帶頭人,并于1985年編纂了漢文版《格薩爾王全傳》 ;截至目前已完成幾十項與格薩爾王相關的著作及論文的研究成果,在中國藏學研究和格薩爾王研究中起到了不可或缺的作用,是當之無愧的“中國格薩爾王研究第一人”。
近年來,隨著文化產業的蓬勃發展,“格薩爾”也在向著大眾化、多元化、產業化的方向邁進,并在電影、電視劇、戲劇、藏戲、歌舞、評書、動漫、游戲、微信等領域全面發展,全面開花,這也使得越來越多的人想更加深入了解“格薩爾”。為此,降邊嘉措老師便編寫了這部150多萬字的《英雄格薩爾》。全書以《格薩爾王全傳》為基礎,以他主編的40卷、51冊、2000多萬字的藏文《格薩爾》精選本為框架,并參考了扎巴和桑珠兩位杰出民間藝人的說唱本,同時吸收了自己近四十年的研究成果,編纂而成,是目前世界上最具權威性的格薩爾王英雄史詩文字作品,也是《英雄格薩爾》項目IP孵化的核心資料。在分享會現場,降邊老師和大家分享了建國以來《格薩爾》史詩發展研究脈絡,多次強調了習總書記在兩會閉幕上稱贊《格薩爾王》是“震撼人心的偉大史詩”,并分享了自己多年來關于格薩爾王的研究心得,他表示:“《英雄格薩爾》是我幾十年窮盡心智的作品,同時也是我的巔峰之作以及在格薩爾方面的封筆之作,我相信這部作品足以支持中國在未來50年內的格薩爾研究。而現階段的主要任務就是要將這些學術成果轉化為社會文化產品,更好的為社會服務。”。而身兼《英雄格薩爾》電影的總編纂、編劇組長,降邊爺爺以80歲高齡依然用辛勤勞動,實踐著《格薩爾王》的學術成果轉化。
超級IP的全產業鏈開發
面對《英雄格薩爾》這樣一個史詩級的超級IP,項目團隊有自己的思考和開發步驟,據北京金色度母影視傳媒有限公司董事長德央女士介紹,格薩爾王的IP不僅超級而且重大,在開發之前一定要有非常堅實的基礎才能承載后續多維度、全產業鏈的開發,北京金色度母影視傳媒有限公司從多年前就開始著手籌備《英雄格薩爾》相關工作,2014年和“中國格薩爾王研究第一人”降邊嘉措老師聯合成立工作室,由降邊嘉措老師主持《英雄格薩爾》書籍的編撰工作。歷時多年終于完成《英雄格薩爾》書籍的整理,即將出版。有了《英雄格薩爾》做鋪墊,繼而打造一條和格薩爾文化相關的全產業鏈。德央女士現場表示:“雖然目前世界上已經有很多將史詩改編成電影的做法,但基于《英雄格薩爾》的體量及厚度,我們有信心將其打造成世界上最好的史詩電影。”
北京金色度母影視傳媒有限公司董事姜泓表示《英雄格薩爾》的電影音樂既要以原生態的音樂為基礎,又要以國際化的音樂技巧來表達,力求從音樂的層面輔助電影表達宏大的世界觀,從格薩爾的文化元素中提煉出最具商業價值的部分,力求構建出電影最震撼人心的視聽效果,做出史詩級的電影音樂作品。
目前,《英雄格薩爾》項目的相關工作已經有了很大的進展。《格薩爾王》代表著我國藏族文化的最高成就,它不僅是一部杰出的文學作品,而且有很高的學術價值、美學價值、欣賞價值,《格薩爾王》作為一部不朽的英雄史詩,它是在神話、傳說、詩歌和諺語等豐厚的民間文學基礎上產生和發展起來的。對此,中央民族大學藏學院教授,中國宗教學會會員,中國藏語系高級客座教授羅桑開珠從政治價值、文化價值、學術價值、社會價值四方面肯定了《英雄格薩爾》電影的價值。他表示:“《英雄格薩爾》具有極強的政治價值、文化價值、學術價值以及社會價值,我相信電影必將很好地將格薩爾內部蘊含的無窮價值完美地展現出來。”
中國民族影視研究中心主任、北京民族電影電視劇制作中心主任牛頌在談到《英雄格薩爾》時表達了自己的看法:電影《英雄格薩爾》的工作一直受到相關部門的關注與支持,并加入了北京國際電影節“三大史詩影像工程”計劃。2017北京國際電影節“民族電影周”期間,《英雄格薩爾》的首支預告片一經亮相,便獲得各界高度關注。除了文化價值外,《英雄格薩爾》的商業價值非常巨大,特別適合史詩級商業大片的制作,在這個過程中可以嘗試借鑒好萊塢電影的工業化模式進行制作和發行,并利用此次機會探索民族電影工業化之路。其次《英雄格薩爾》作為民族電影的類型清晰,與大眾貼近、有廣泛的人文基礎,是中國電影新的能量來源和內容突破口。這兩方面的結合,再利用上一流的電影工業生產技術,打造出最頂級的視覺效果,這部電影將可以作為中國史詩電影的邁向世界、邁向國際化的里程碑。
另一方面,牛頌也從 “一帶一路”的大方針下,闡述了他對《英雄格薩爾》電影的看法,他表示;《英雄格薩爾》作為展現文化差異化、文化多樣性的切實存在的一個經典案例,能很好地與沿線國家展開文化交流。此外,通過《英雄格薩爾》讓更多的人了解藏區、熱愛藏區,這對藏區經濟及文化的發展將會有火車頭般的推動作用。最后,鑒于目前中國的民族電影已經成為國際間電影交流的重要部分,我相信《英雄格薩爾》一定會受到國際市場的喜愛。”