這張全新臺語專輯在編曲方面,伍佰使用了大量Afrobeat--非洲舞蹈旋律的音樂元素。3年前,他在觀賞一場現代舞表演時,對其中的一首Afrobeat音樂感到興趣,之后便開始多方研究,伍佰表示,“Afrobeat的節奏跟旋律讓我想起小時候聽的臺語歌。”為了完美呈現此音樂的特色,專輯中11首歌有 6首,伍佰特別赴美國找知名的管樂手(兩只小喇叭、一只Tenor薩克斯風、一只Bariton薩克斯風)以及打擊樂手,加入伍佰& China Blue原本的演奏。6首歌曲的管樂都由伍佰包辦編曲,原來他跟管樂有深厚的淵源,在嘉義高中就讀時,他是學校管樂隊的副隊長,負責吹奏低音號,也會編排樂隊行進的隊形,活潑的風格在當時頗具盛名。這次赴美錄音時,樂手們雖然聽不懂臺語,但都很喜歡伍佰編寫的曲風,大家演奏起來也格外活靈活現,超越了語言的藩籬,其中外國樂手們很喜歡專輯中《種子》這首歌,也由于他們演奏得實在太投入、成果太好了,讓原本不在主打波段的這首歌,最后被列入了主打名單中!
專輯混音師是從1996年《愛情的盡頭》開始,20年來已和伍佰合作8張專輯的葛萊美混音大師Bill Schnee,母帶后期處理工程師是Stephen Marcussen,有35年以上經驗的他,曾做過多張「The Rolling Stones滾石合唱團」的專輯,也是伍佰 1998年《樹枝孤鳥》專輯的母帶后期處理工程師。不論是美國的樂手還是錄音師,聽到這張專輯多元和豐富的音樂后,盡管不懂歌詞,都給予高度的評價,在《樹枝孤鳥》、《雙面人》兩張經典臺語專輯后,伍佰又走出一條全新的路,讓臺語歌再一次的全面進化,伍佰就是這樣總能屢屢破壞自己,再創造出超越自己的精彩作品!在《釘子花》專輯里,你可以隨著音樂起舞,也可以隨著歌詞沉淀,在不同的時刻聽,同一首歌能展現出不同的樣貌,直接沖擊著你心中的軟弱!雖然聽不懂歌詞,但Stephen Marcussen表示:“聽這張專輯是個很棒的音樂旅程。”美國樂手和錄音師的加入,讓這張專輯充滿了“國際感”的人文味。
伍佰表示,這張專輯是一個“釘子花”的故事,小時候他聽到臺語“釘子花”,腦海中浮現這三個字,一直到幾年前他才發現應該是“燈仔花”的意思,也就是燈籠花,學名朱槿,從這個美麗的誤解他開始發想,“釘子花”是一個被誤解的人,專輯里的11首歌就是以“釘子花”為第一人稱去唱的歌,人生總是五味雜陳,誤解總是不請自來,“釘子花”的人生從被誤解開始,卻展現了無比強大的韌性,我行我素,最終,不管你怎么解、怎么看,它依舊是爬滿墻圍的耀眼紅光。就像是即使作為一個家喻戶曉的人物,伍佰并沒有因此忘記面對真實世界該有的態度,他努力過著絕對真實的生活,就像釘子花一樣,不管外在怎么變化,不管別人怎么想,依舊是最初的自己。此次伍佰透過自己對《釘子花》的美麗誤解、再以《釘子花》作為第一人稱進行演繹而衍生出來的這張概念專輯,作品中那些渾圓飽滿的節奏聲響與臺語詞曲韻味絲絲入扣而來的呈現手法,就是那樣地獨樹一幟且散發著伍佰詮釋臺語歌曲的專屬美學。伍佰在哪里,臺灣歌就在哪里。