86%網友贊同“使用本國文字,傳播民族文化”
“教育部語言文字應用管理司”日前關于央視部分頻道以及北京電視臺臺標寫法不規范的言論,讓“臺標”改革問題成為熱點話題。
央視表示,臺標“延續數十年,非常珍貴,不可能輕易更改”;北京電視臺也表示使用的臺標是今年1月1日新啟用的,已經通過國家廣電總局審批,完全合法,目前沒有作出調換的打算。但這場風波卻依然繼續。
唐師曾:“CCTV”在英國有特殊含義
新華社著名記者唐師曾2月6日在博客中發表了一篇名為《倫敦CCTV的標準含義》的文章,雖然未曾對CCTV臺標問題進行評述,但他透露一個信息,即在英語中,CCTV的本意是“Closed-circuittelevision”閉路電視,還有一個含義是“中央監控系統”。
在他發布的相關圖片中,我們會清晰地看到位于倫敦地鐵站的一個監控提示牌,上面有“CCTV”,“CCTV在倫敦進行監控錄像之前必須首先提醒公眾,否則偷拍視為侵犯人權。”
也就是說“CCTV”在國外是有特定含義的,但這是否就構成理由,需要讓央視改臺標呢?有網友表示,如果害怕引起歧義而改變,那許多英文都是多義的,根本改不過來。
調查:超八成網友力挺“使用本國文字”
教育部所倡導的臺標“用國家通用語言文字及其法定拼寫形式漢語拼音”,近日成為國內眾多媒體和網絡議論的熱點,其被認可度有多大呢?
記者7日在某網站上看到了此事件的網上調查,4萬多參與投票的網友中,超過86%的人贊同“使用本國文字,傳播民族文化”;只有超過5%的人認為“臺標文字應該用英文,體現國際化”;還有一些網友認為“可不拘一格,體現多元化”。
有網友特別指出,央視的拒絕行為是對本民族語言文字的不尊重,是文化不自信的表現。
面對教育部的批評,央視“不可能輕易更改”的回復,有網友認為“太過霸氣”,“央視敢于叫板的底氣,無非還是來自其特殊的地位”。這部分網友力挺教育部,認為教育部是為了傳統文化而作努力,應該支持。據《華商報》