經濟不景氣,各行各業紛紛裁員,周杰倫(周董)竟成為臺灣上班族吐露苦水的橋梁。據臺灣媒體報道,周杰倫的新歌《說好的幸福呢》在網絡被改成《說好的年終呢》,把情侶分手的悲傷,都改成領不到年終的心碎詞句。
據報道,原本歌詞“怎么了?你累了,說好的幸福呢?我懂了,不說了,愛淡了,不遠了”,被改成“怎么了?你哭了,說好的年終呢?我懂了,不給了,錢沒了,心死了”。
周董對此表示說:“網友創意很有趣,不要像之前《七里香》被改成色情歌詞就好,剛好可符合我達成療傷系歌手的目的”。
《 說好的年終呢 》
詞:不是方文山 曲:還是周杰倫
你的回話顫抖著 在這個時刻
我想起被拖吊的破車 零件散落了
客戶莫名的鬼扯 我還賣命呢
而你搖搖晃晃悶酒喝 資金燒完了
青春沒了 老了 人生面臨選擇 你窮了 倒了 我慘了
離職時的不快樂 你用廢紙手寫著 有些錢只給到這 真的沒了
怎么了 你哭了 說好的 年終呢
我懂了 不給了 錢沒了 心死了
資遣與不資遣一一細數著 你再不舍
那些加班的感覺都太深刻 我都還記得
你不給了 說好的 年終呢
我認了 明白了 放棄了 再見了
只是銀行的信用卡債循環著 要怎么付呢
你的回話顫抖著 在這個時刻
我想起被拖吊的破車 零件散落了
客戶莫名的鬼扯 我還賣命呢
而你搖搖晃晃悶酒喝 資金燒完了
青春沒了 老了 人生面臨選擇 你窮了 倒了 我慘了
離職時的不快樂 你用廢紙手寫著 有些錢只給到這 真的沒了
怎么了 你哭了 說好的 年終呢
我懂了 不給了 錢沒了 心死了
景氣與不景氣一一細數著 你再不撤
那些分紅的感覺都太深刻 我都還記得
你不給了 說好的 年終呢
我認了 明白了 放棄了 再見了
只是銀行的信用卡債循環著 要怎么付呢
怎么了 你哭了 說好的 年終呢
我懂了 不給了 錢沒了 心死了我都還記得
你不給了 說好的 年終呢
我認了 明白了 放棄了 再見了
只是銀行的信用卡債循環著 要怎么付呢