歡迎來到中國娛樂網!
本報訊 記者 酈亮 昨天,美國福布斯電視廣播公司傳來消息,他們將美劇《越獄》文本的中文版權授給世紀出版集團旗下的上海譯文出版社。
已經播完第一季和第二季的《越獄》,確實只有劇本,沒有小說。這也就意味著,此次福布斯電視廣播公司賣給譯文社的只是一個《越獄》的名字。上海譯文社準備讓中國網友來寫小說。征稿活動將從即日起啟動。譯文社陳軼告訴記者,每篇小說將在2萬字之內,出版社方面相信中國讀者寫小說的能力,而為了不流于劇本小說的厄運,譯文社已經規定投稿者只能依據《越獄》第一季、第二季的劇情來完成小說的開篇部分,其他則完全由作者發揮想象。
影視劇小說這幾年在中國屢見不鮮,但是譯文社此次先買改編權,再寫小說,多少算得上是冒險之舉。陳軼表示,如果征集上來的《越獄》小說經過專家評選后都不理想,譯文社將另請專業作家創作。
選編:最愛李哲